Em português para agradecer uma pessoa nós falamos de acordo com nosso gênero “obrigado” ou “obrigada”. E a origem dessa forma é o fato que estamos obrigados fazer algo para essa pessoa que fez algo por nós.
Em russo há única palavra СПАСИБО (spásiba) que usa-se tanto por homens quanto por mulheres. A origem dessa palavra é combinação de palavras СПАСИ БОГЪ (spasí bog) que significa “salve Deus”. Com tempo saiu a letra Ъ e depois a letra Г. É muito importante saber que em português nós falamos “muito obrigado” e em russo “grande obrigado” – БОЛЬШОЕ СПАСИБО (balychóye spasíba).
A palavra em português “agradeço” corresponde em russo a БЛАГОДАРЮ (blagadaryú). Em infinitivo é благодарить (blagadaríty) e conjuga-se como qualquer verbo da segunda forma. Essa palavra contem dois raízes БЛАГО (blága) – tudo é bom, prosperidade, ДАРИТЬ (daríty) – presentear.
Nos livros clássicos russos vocês podem encontrar БЛАГОДАРСТВУЮ (blagadárstvuyu) que é uma forma antiga da palavra благодарю.
Em século XVIII a língua russa sofreu influência da língua francesa. Assim na língua entrou a palavra MERCI que hoje em dia é usada com gostinho de ironia.
APROVEITO NESTE ESPAÇO EM AGRADECER TODAS AS MENSAGENS QUE RECEBO PELO CLUB SLAVO, TENHO UM GRANDE SENTIMENTO PELA CULTURA SLAVA, SOU FILHA DE UKRANIANO, E A HISTÓRIA DA VIAGEM DE MEU PAI REQUER UM LIVRO, SONHEI POR MAIS DE 50 ANOS DE UM DIA CONHECER O LUGAR ONDE NASCERA MEU PAI, QUE REALIZEI EM 2005. PARA COMPLETAR MEUS ANSEIOS CONHECI O TEU TRABALHO, DESEJO-LHE TUDO DE BOM E UM GRANDE SUCESSO, БОЛЬШОЕ СПАСИБО