Blog do Clube Eslavo

O que é Belarús?

Categoria: Belarús
Comentários: 10

Há muito tempo estou colecionando reações dos brasileiros que me perguntam de onde eu sou e ouvem a resposta: “De Belarús”. – De Belo Horizonte? – Hm… Mas fica em que país? – É Rússia? – O certo é falar “Bielorrússia”. – O que é? Fazer o quê, Belarús não é muito conhecido no Brasil. Mas sempre é bom conhecer mais, não é? – Belarús é um país? Sim, gente, Belarús é um país independente. Do mesmo jeito que o Brasil.   É um país grande? Belarús ocupa um território de 207.595 km², é mais ou menos do tamanho do Leia mais

É considerado que no dia 23 de Fevereiro de 1918 as tropas da Guarda Vermelho ganharam suas primeiras vitórias em Pskov e Narva sobre as tropas regulares da Alemanha Imperial. Estas primeiras vitórias se tornaram o “aniversário do Exército Vermelho”. Desde 1946, este dia de comemoração foi nomeado como Dia do Exército Soviético e da Marinha. Em 1922, esta data foi declarada oficialmente como Dia do Exército Vermelho. Mais tarde, dia 23 de Fevereiro foi comemorado anualmente na União Soviética como um feriado nacional – Dia do Exército Soviético e da Marinha. Após o colapso da União Soviética, a data Leia mais

Na Ucrânia você tem direito de chamar ambulância através do número 103 tanto do telefone fixo quando do celular nos seguintes casos: sintomas de doença grave; ferimentos devido a acidente; ferimentos devido a desastre; agravamento de doenças crônicas e o paciente com risco de vida; a idade do paciente é menos de 1 ano; problemas com curso normal da gravidez e do parto.   Викличте лікаря, будь ласка. – Vêklêtchte líkarye budy láska. – Chamem médico, por favor. Викличте швидку допомогу. – Vêklêtchte chvétku dopomógu. – Chamem ambulância. У мене мігрень. – U méne mihrény. – Eu tenho enchaqueca. У Leia mais

Peppa Pig em Russo, 1-6

Categoria: Videoteca russa
Comentários: Nenhum

Я – свинка Пеппа. Это – мой младший брат Джордж, это – мама-свинка, а вот папа-свин. Eu sou porquinha Peppa. Aqui é (literalmente: isto é…) meu irmão mais novo Jorge. Aqui é (lit.: isto é…) a mamãe-porquinha, e aqui é o papai- porcão. Свинка Пеппа. Детский сад. Porquinha Peppa. Jardim de infância. Пеппа и Джордж едут в детский сад. Джордж еще никогда там не был. Peppa e Jorge estão indo ao jardim de infância. Jorge ainda nunca tinha ido lá. Джордж, а тебе хочется в детский сад? Jorge, você quer ir ao jardim de infância? (ты хочешь = тебе хочется) Leia mais

Os brasileiros chamam este prato de panqueca, os franceses de crepes, os poloneses de naleśniki, os ucranianos de налисники (nalêsnêkê) e os russos de блины (blinê). A palavra блин (blin) em idioma antigo-eslavo era млинъ (mlin) e originalmente significava uma refeição de farinha. Leia mais

Na Rússia você tem direito de chamar ambulância através do número 103 tanto do telefone fixo quando do celular nos seguintes casos: sintomas de doença grave; ferimentos devido a acidente; ferimentos devido a desastre; agravamento de doenças crônicas e o paciente com risco de vida; a idade do paciente é menos de 1 ano; problemas com curso normal da gravidez e do parto.   Vamos aprender as frases principais que podem ser usadas durante visita do médico.   Врачи (vratchí) – médicos Акушер (akuchér) – obstetra Аллерголог (allyergólag) – alergista Анестезиолог (anesteziólag) – anestesiologista Врач скорой помощи (vratch skóray pómach-tchi) Leia mais

Peppa Pig em Russo, 1-5

Categoria: Videoteca russa
Comentários: Nenhum

Я – свинка Пеппа. Это мой младший брат Джордж. Это мама-свинка, а вот папа-свин. Eu sou porquinha Peppa. Aqui é (literalmente: isto é…) meu irmão mais novo Jorge. Aqui é (lit.: isto é…) a mamãe-porquinha, e aqui é o papai- porcão. Свинка Пеппа. Игра в прятки. Porquinha Peppa. Brincadeira de esconde-esconde. (Com palavra игра que significa “jogo, brincadeira” usamos preposição B e caso acusativo) Пеппа и Джордж играют в прятки. Peppa e Jorge estão brincando de esconde-esconde. Сейчас будет прятаться Джордж. Ему нужно найти место, пока Пеппа считает до десяти. Agora o Jorge vai se esconder. Ele precisa achar um Leia mais

Peppa Pig em Russo, 1-4

Categoria: Videoteca russa
Comentários: Nenhum

Я – свинка Пеппа. Это мой младший брат Джордж. Это мама-свинка, а вот папа-свин. Eu sou porquinha Peppa. Aqui é (literalmente: isto é…) meu irmão mais novo Jorge. Aqui é (lit.: isto é…) a mamãe-porquinha, e aqui é o papai- porcão. Свинка Пеппа. Лучшие подруги. Porquinha Peppa. Melhores amigas. Пеппа ждёт свою лучшую подругу овечку Сьюзи. Peppa está esperando pela sua melhor amiga, a ovelhinha Suzy. (Pela melhor amiga dela – свою лучшую подругу, preste atenção que não tem preposição “pela” e as palavras estão no caso acusativo. Os pronomes possessivos свой, своя, своё, свои em russo usamos sempre quando Leia mais

Molfars dos Cárpatos

Categoria: Ucrânia
Comentários: 3

Os molfars (мольфари, pronúncia: molyfárê) se tornaram conhecidos graças ao livro do Mykhailo Mykhailovych Kotsiubynsky (Михайло Михайлович Коцюбинський, 17.09.1864 – 25.05.1913) “Sombras de Antepassados Esquecidos”. A partir dela foi filmado um filme com mesmo nome. A palavra “molfar” literalmente significa “uma coisa enfeitiçada.” Estas pessoas realmente possuem enormes poderes mágicos, são feiticeiros dos Cárpatos. Os hutsuls (гуцули), assim que se chamam os habitantes destas montanhas, acreditam que existem os molfars do bem e do mal. Eles, assim como outros mágicos, se chamam lunares ou solares, pretos ou brancos. Os molfars praticam cura, predição, conversam com forças da natureza usando feitiços, ervas Leia mais