História da Língua Russa

História da Língua RussaA língua russa é uma das mais importantes línguas do mundo: pelo número de seus falantes, ela ocupa o quinto lugar, depois do Chinês, Híndi, Inglês e Espanhol. A língua russa é uma das línguas oficiais da ONU. O número de pessoas que falam russo é de cerca de 180 milhões. Ela pertence ao grupo das línguas eslavas orientais. Entre as línguas eslavas, o russo é a mais divulgada. Todas as línguas eslavas apresentam uma grande semelhança entre si, mas, as mais semelhantes ao idioma russo são o bielorrusso e o ucraniano. Essas três línguas eslavas orientais formam um subgrupo, que é o grupo eslavo da família indo-européia.A história da origem da língua russa é bem antiga. Por volta do segundo e do primeiro século a.C. e até o início da nova era, de um grupo de dialetos relacionados à família das línguas indo-européias, surgiu uma língua proto-eslava (mais tarde – por volta do século 7 d.C. – denominada de pré-eslavo).

Já, na Rússia Kievana (entre o século IX e início do XII), a língua russa antiga tornou-se um meio de comunicação de algumas tribos e nacionalidades bálticas, fino-úgricas, turcas, iranianas. Nos séculos 14 a 16, a variedade sudoeste da língua literária dos eslavos orientais era a língua do Estado e da Igreja Ortodoxa, no Grão-Ducado da Lituânia e no Ducado da Moldávia.

A fragmentação feudal, contribuindo para a fragmentação do dialeto, o jugo tártaro-mongol (nos séculos XIII a XV), e as conquistas polaco-lituanas provocaram a desintegração dos antigos povos russos antigos, nos séculos XIII e XIV. E aos poucos, a unidade da língua russa antiga desintegrou-se. Formaram-se três centros de novas associações etno-linguísticas, que lutaram para a sua identidade eslava: do nordeste (os grandes russos), do sul (ucranianos) e do oeste (bielorrussos). Nos séculos XIV e XV, na base dessas associações, constituem-se os parentescos, mas ficam independentes os idiomas eslavos orientais: russo, ucraniano e bielorrusso.

A língua russa da época da Rússia Moscovita (séculos XIV a XVII) teve uma história complexa. Continuavam a desenvolver as peculiaridades dialetais. Foram formadas duas regiões dialetais principais — os grandes russos do norte, aproximadamente para o norte, acima da linha de Pskov, Tver e Moscou, para o sul, de Nízhni Novgorod, e os grandes russos do sul, para o sul dessa linha, até as regiões bielorrussas e ucranianas, que tinham os idiomas com varias divisões dialetais. Apareceram os dialetos médios dos grandes russos, entre os quais, teve papel principal, a fala de Moscou. Inicialmente, ela era mista, depois foi transformada em um sistema fixo. As características desse dialeto eram: uma expressiva redução de vogais de sílabas não acentuadas; a consoante explosiva “g”, a desinência “ovo”, “evo” do genitivo singular masculino e neutro, na declinação pronominal; a desinência dura “t”, nos verbos na terceira pessoa presente e futuro; formas dos pronomes “me”, “te”, “se”, e uma série de outros fenômenos. O dialeto de Moscou tornou-se, gradualmente, o padrão e a base para a língua nacional literária russa. Nesse momento, na língua falada, acontece uma reestruturação definitiva na categoria dos tempos (os antigos tempos do passado — aoristo, imperfeito, perfeito e mais-que-perfeito foram completamente substituídos por uma forma unificada em “l”), a perda do número duplo, a declinação dos substantivos altera-se com base nos seis tipos básicos de desinência moderna etc. A linguagem escrita permanece diversificada.

No século XVII, surgem as comunicações nacionais, estabelecem-se as bases da nação russa. Em 1708, ocorreu a divisão do alfabeto russo em civil e eclesiástico. No século XVIII no início do XIX, começou a desenvolver-se a escrita geral, a literatura da igreja retrocedeu, gradualmente, para um segundo plano, e finalmente, tornou-se o meio de rituais religiosos, e sua linguagem tornou-se uma espécie de jargão eclesiástico. As terminologias científica, tecnológica, militar, náutica, administrativa e outras desenvolviam-se bem rápido, o que causou um grande afluxo de palavras e frases das línguas da Europa Ocidental para o idioma russo. Especialmente, um grande impacto, desde a segunda metade do século XVIII, sobre o idioma russo e sua fraseologia, veio do idioma francês.

Um conflito de elementos linguísticos divergentes e a necessidade de uma linguagem literária geral provocaram o problema da criação de normas linguísticas nacionais unificadas. O estabelecimento dessas normas provocou uma amarga luta de tendências diferentes. Uma A classe democrática da sociedade permaneceu numa busca de aproximação da linguagem literária com a linguagem popular, o clero reacionário tentou preservar a pureza da linguagem arcaica “eslovena”, incompreensível para a população em geral. Ao mesmo tempo, entre as classes altas começou se desenvolver uma paixão por palavras estrangeiras, o que ameaçou o bloqueio da língua russa.

Na moderna língua russa, há um crescimento ativo (intensivo) da terminologia especial, que é causada principalmente pelas necessidades da revolução tecnocientífica. Se no início do século XVIII a terminologia da língua russa foi emprestada da língua alemã, no século XIX, da língua francesa, na metade do século XX, ela começou, principalmente, a tomar emprestada a linguagem inglesa (em sua versão americana). Um vocabulário especial tornou-se uma importante fonte de reforço de vocabulário da linguagem literária comum, mas a penetração de palavras estrangeiras precisa ser razoavelmente limitada.

Desde meados do século XX, o estudo da língua russa no mundo ampliou-se. Já, em meados dos anos 70, o idioma russo é ensinado em 87 países: em 1.648 universidades, o número de alunos superou 18 milhões. Em 1967, foi fundada a Associação Internacional dos Professores de Língua e Literatura Russa; em 1974, o instituto de língua russa A. S. Puchkin.

Se você gostou deste artigo e gostaria de aprender mais sobre a cultura russa e seu idioma, você pode fazer nosso curso de russo

Snizhana Maznova
Snizhana Maznova

Estou no Brasil a partir de 2006 e sinceramente posso dizer que adoro esse país com sua cultura tão rica e povo tão simpático. Meu pai é russo e minha mãe ucraniana com raízes da Polônia e Grécia. Até terminar época soviética vivi viajando entre Rússia e Ucrânia e considero os dois países como minha pátria. Além ministrar cursos de idiomas, trabalho como tradutora de russo e ucraniano. Atuo também como intérprete em reuniões entre brasileiros e pessoas da Rússia e Ucrânia, na área turística e viagens de negócio, e assistência para estrangeiros na abertura de empresa no Brasil e pesquisa no mercado etc.

 
Comentários sobre História da Língua Russa

Realmente, Bakhtin estava certo. A lingua torna-se na historia, luta de classes.

oi sni….fiquei muito apaixonado por sua istoria e seu país…. seja bem vinda em nosso país e que você seja muito feliz em nosso Brasil…. abraço

Aos 14 anos de idade (tenho hoje 73) iniciei um curso de língua russa em Fortaleza com um senhor ucraniano, André Fovitzky, que aqui morava com a esposa alemã e uma filha brasileira. Era uma turma de mais ou menos 15 alunos, dentre médicos, jornalistas e políticos. Apenas eu era ainda estudante do 2º grau. Estudei a língua russa até entrar na Universidade Federal do Ceará, para estudar Letras Modernas, para ser professora de língua estrangeira. Fiz graduação (na Universidade Federal do Ceará) e pós-graduação (na França) em Lingua e Literatura Francesa Moderna. Passei no concurso para o magistério superior e ensinei na mesma universidade até me aposentar. Enquanto ensinava língua e literatura francesa na UFC, fui convidada pelo Reitor para implantar um curso de língua russa para a comunidade (extensão). Fui para a Universidade Patrice Lumumba para fazer especialização em língua russa. Criamos, na UFC, a Casa de Cultura Russa com aprovação do Conselho de Ensino, Pesquisa e Extensão. Com minha aposentadoria, a Casa está, lamentavelmente, desativada, Era esse o registro que queria fazer aqui.

Olá, Snizhana.

Existem palavras na língua russa cuja pronúncia aproxima-se muito do nosso Português. Foi o Latim que influenciou a pronúncia Russa ou o contrário?

Olá Luiz. Foi influencia da língua latina a língua russa.

Olá! Tive a honra de ser aluna do Profº Paulo Bezerra, tradutor direto de obras de Bakthin e Dostoievski. Lembro de que ele falava com muito respeito sobre o povo russo e de como foi importante para ele ter a oportunidade de viver lá. Por influência do mesmo, li mts obras dos escritores citados e obviamente, me encantei pela literatura russa, tamanha sua profundidade no que concerne às questões mais obscuras e contraditórias e da maneira como é retratada a vulnerabilidade humana.
Espero q vc tb possa adquirir experiências significativas no Brasil!

Sim Kelly, cada vês que nós moramos em outro país descobrimos coisa nova e adquirimos uma experiência importante.

Ola. So gostaria de retificar que, em numero de falantes a Língua Portuguesa supera a russa pois a lusofonia ultrapassa os 240 milhoes de falantes. Porem em importancia, a lingua Russa supera a portuguesa.

Hamilton José Mendes da Silva

Corroboro a ressalva de outro internauta de que a língua portuguesa possui maior número de falantes do que o idioma russo. Por outro vejo como inapropriado para não dizer equivocada a afirmativa de que sua importância é menor do que a língua russa. Sob que prisma? Ambos os idiomas têm importante colaboração para o enriquecimento da literatura mundial, por exemplo (ou alguém poderia questionar o valor de Camões ou Machado).

Yoshiro Haguino

Snizhana Maznova, estou seriamente em busca de alguem que sabe o meu idioma (Portugues) e o idioma Russo, vi seu comentario que voce da curso do idioma poderia me dizer se voce da o curso on-line tambem? desde ja agradeço

Sim, Yoshiro! Temos cursos online para turmas e para aluno particular. A primeira aula você pode assistir no nosso canal no Youtube : https://youtu.be/Du-d6A7W41o

Deixe uma resposta sobre História da Língua Russa